《動物農(nóng)場》是一部由英國作家喬治·奧威爾 著作的書籍,是一部反烏托的政治諷喻書籍。不知道大家有沒有看過這本書呢?小編這里整理了一些網(wǎng)友們對這本書的觀后感,一起來看看吧!
01
《動物農(nóng)場》是一本關(guān)于自由,諷刺蘇聯(lián)革命的小說。書中講了一群生活在農(nóng)場里的動物們趕跑了農(nóng)場主,在農(nóng)場過起快活的日子,但沒過多久,兩位領(lǐng)導者——雪球和拿破侖,開始了爭奪王位的戰(zhàn)斗。其他動物們也分成兩派,一方支持雪球,建造風車而且每周只用工作三天;一方支持拿破侖,每天都努力干活,讓糧食更加豐富。后來雪球逃跑了,拿破侖開始放肆,它修改動物們的《七誡》,殺害動物,與動物們最憎恨的人類勾結(jié)起來。
這本書中,每一只動物都代表一種人,有聰明的、有忠誠的、有貪婪的、有懶惰的。我印象最深的有好幾個,先說莫麗——一匹貪婪、懶惰的母馬。書中第一次提到它是這樣寫的:“那匹長得挺俊,卻相當愚蠢的白母馬,才故作嬌媚狀扭擺著腰肢進來,嘴里還嚼著一塊方糖。她找了塊比較靠前的地兒,開始甩她的白色鬃毛賣俏,指望吸引大家注意扎在那上面的紅緞帶。”它使我想起那些胸無點墨、不學無術(shù)、只想用漂亮的外表來吸引別人的人。
再說拳擊手,一匹非常非常努力、非常忠實的公馬。他一直工作到死,嫌規(guī)定的起床時間太晚,便提前幾個小時起床去干活,累得氣喘吁吁,寸步難行,卻仍然不聽別人勸告,他的兩句口頭語——“我會更加努力工作”和“拿破侖永遠正確”——他認為用于回答什么問題都合適。他的忠誠實在令人佩服,但我認為他有一個問題——容易相信任何人說的任何話。剛開始,他什么都聽雪球的,不顧一切建造風車(是雪球的提議),但后來雪球消失了,由拿破侖統(tǒng)治的時期來了。書中這樣寫:“我不相信雪球一開始就是叛徒”,“我相信在牛棚戰(zhàn)役中他還是一個好同志。”“當別人指出雪球一開始便是農(nóng)場主瓊斯的特務(wù)時:“啊,那就不同了!”拳擊手說,“既然拿破侖同志這樣說,那一定錯不了。”讀到這段話時,我很奇怪:前一刻還忠實于雪球,怎么突然就立刻相信了拿破侖,瞬間忘記了自己忠于雪球?這讓我疑惑不解。現(xiàn)在我還沒完全想明白,只是覺得他太輕易相信別人的話了。
最后說拿破侖。他讓我想起中國以前某些昏庸的皇帝。我只說《七誡》的變化,就足以讓所有人都知道他是一個怎樣的領(lǐng)袖。
原來的《七誡》是這樣的:
1、 凡用兩條腿走路的都是敵人。
2、 凡用四條腿行走或是長翅膀的,都是朋友。
3、 凡動物都不可穿衣服。
4、 凡動物都不可睡床鋪。
5、 凡動物都不可飲酒。
6、 凡動物都不可殺別的動物。
7、 凡動物一律平等。
后來改了許多條,我把它放在一起寫。(這是第一次修改)
1、 刪除了這一條
2、 刪除了這一條
3、 刪除了這一條
4、 凡動物都不可睡床鋪被單
5、 凡動物都不可飲酒過量
6、 刪除了這一條
7、 凡動物一律平等
最后只剩一條:
凡動物一律平等,但是有的動物比別的動物更加平等。
這就是拿破侖領(lǐng)袖做的事:殺害動物,穿漂亮的人的衣服,喝威士忌,晚上在床上睡覺,用鞭子抽打動物…… 數(shù)也數(shù)不清。書的最后,寫道:“這下弄明白了,豬們(拿破侖、雪球等領(lǐng)袖都是豬)的臉究竟出了什么問題。敢情動物們從窗外朝里望,目光從豬移到人,再從人移到豬,又重新從豬移到人,要分清哪張臉是豬的,哪張臉是人的,已經(jīng)不可能了。”
這一切是那樣的可笑,又是那樣的可悲。
——— 李沅珊
02
讀完之后印象最深刻的竟然不是驕橫跋扈詭計多端的拿破侖,也不是身隱江湖熟諳廟堂的本杰明,而是拳擊手。
自始至終,拳擊手都是最虔誠的信仰者和最熱情的奉獻者、建設(shè)者。直到體力不支,負傷倒下,他的理想依然是在有生之年看到農(nóng)場風車的建成。按他的打算,他還能活兩三年,還有機會看到這個他為之付出了一生的成就。
本來想著他起碼算是求仁得仁吧。所有的犧牲都是為了自己心里的信念——我不愿意說這個信念是過于浪漫的想象或是別的什么,那樣很殘忍,畢竟這個信念不僅沒有傷害過其他動物,更是一個熱切渴望從奴役中擺脫出來、用自己的雙手創(chuàng)造出一個新世界的靈魂所迸發(fā)出的熱忱。
但看到后面,當拳擊手終于反應(yīng)過來點什么,拼命想踹開將要把自己送給死神的車板子,卻因為年紀大了和建設(shè)風車受的傷無可奈何的時候,我很難再認定他不曾后悔。而一旦后悔,將迎來最大的痛苦。
他把自己所有的理想、青春、力量與熱愛都交付給了農(nóng)場,換來的是什么?是越來越臃的豬們燈光搖曳的晚餐桌上一箱威士忌。
分明是求仁而不得仁。
英雄遲暮之悲。
我真摯贊美又萬分憐惜拳擊手這樣的角色。即便無法完全認同他的做法,卻也絕不忍心說出一句半句高高在上做批判的話。
因為剛開始我覺得他像一個一腔孤勇、不合時宜又不通世故的英雄,現(xiàn)在想來,他也只不過是想靠自己的勞動過上希望的生活的蕓蕓眾生之一啊。
物傷其類。
03
說真的,我覺得《動物農(nóng)場》和《一出好戲》好像,雖然一個講的是政治,一個講的是人的需求與人性。
統(tǒng)治者反復強調(diào)“你們中不會有誰愿意看道瓊斯回來吧?”,群眾們別的想不明白,只有這個想的明白,便以此為托詞。
“聽吱嘎把當初的情景描繪得如此活靈活現(xiàn),動物們好像覺得自己也記起來了。”愚昧的群眾只跟著演講人的思路走,沒有自己的判斷能力。
“無需任何進一步逼供,他們便承認,自從雪球遭罷黜后,他們曾與雪球有過秘密接觸,在毀壞風車這件事上,它們之間也進行過合作,他們還和雪球達成協(xié)議,準備把動物農(nóng)場交給弗雷德里克先生。他們補充說,雪球私下曾向他們承認自己多年來一直是瓊斯的暗藏特務(wù)。”“雪球曾在同一個夢中像他們現(xiàn)身,并且煽動他們違抗拿破侖的命令。”“據(jù)鵝說是被雪球逼著這樣做的”風車是風雨摧殘倒得,這樣的說法很可笑,可是人人都相信。
“你們有你們的低等動物需要對付,我們有我們的下層階級需要擺平。”一語道破農(nóng)場現(xiàn)狀:根本沒有什么自由平等,只不過是披著自由平等的皮,建立了新的統(tǒng)治階級。
“‘動物農(nóng)場’這個名稱已經(jīng)被廢除,今后農(nóng)場將被稱為‘莊園農(nóng)場’。”從哪里來,回哪里去。
“動物們從窗外朝里望,目光從豬移到人,再從人移到豬,又重新從豬移到人,要分清哪張臉是豬的,哪張臉是人的,已經(jīng)不可能了。”這個作者在序文中也給出了解釋: 這場會議影射的是德黑蘭會議。大家當時都認為該會議為蘇聯(lián)和西方建立了可能范圍內(nèi)最好的關(guān)系。作者本人并不認為這種良好關(guān)系會維持很久,而事實證明,作者沒有錯到哪里去。
“如果這些牲口知道他們自己的力量,我們就無法控制他們?nèi)祟悇兿魃,就像富人剝削無產(chǎn)階級一樣。”
04
短小精悍的故事卻預(yù)言了一個社會幾十年的發(fā)展軌跡
不到兩小時就能一口氣讀完的 簡單寓言,放下書心里發(fā)涼,嘴上只有臥槽神了的感觸,奧威爾才是現(xiàn)實中最大的預(yù)言家。
對照著去給自己尋一個莊園動物定位,不如豬聰明,沒有狗兇狠,不比驢圓滑,偏偏又比羊清醒,我應(yīng)該還是那只貓,可惜貓也逃不過被血洗的命運。
最后想感慨趁這本書還沒被禁趕快看一看吧。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。